迪士尼真人版电影系列的讨论仿佛一直没有平息过,上一部由刘亦菲、巩俐出演的真人版《花木兰》长期占据热搜,还没有淡出人们的视线,又一部真人版《小美人鱼》已横空出世。
据报道,迪士尼真人版《小美人鱼》(The Little Mermaid)正式开始拍摄。
真人版《小美人鱼》改编自迪士尼同名经典动画,由罗伯·马歇尔执导,简·古德曼担任编剧,林-曼努尔·米兰达和艾伦·曼肯担任配乐,影片中将会创作新歌曲。
Directed by Rob Marshall (Mary Poppins Returns, Pirates of theCaribbean: On Stranger Tides), the film will feature music from the 1989 animated classic as well as four brand-new songs.
该片由曾执导过《欢乐满人间》和《加勒比海盗4:惊涛怪浪》的罗伯·马歇尔执导,将以1989年经典动画电影中的音乐和四首全新的歌曲为主要内容。
Menken has teased that those songs will consist of new ones for both King Triton and Scuttle,we also hear Prince Eric will get his own song as well, and that another will feature a duobetween both Ariel and Eric.
曼肯透露,这些歌曲将包括国王Triton和Scuttle 的新歌曲,而且王子Eric也会有他自己的歌,还有另一首是Ariel和Eric的二重唱。
Composer AlanMenken recently announced last week, that he and Lin-Manuel Miranda had finished recording all the music for the film, including four brand new songs,one we hear is a solo for Prince Eric.
作曲家艾伦·曼肯上周宣布,他和林-马努埃尔·米兰达已经完成了电影的所有音乐录制,包括四首新歌,其中一首是Eric王子的独唱。
duon.二重唱
该片本计划于2019年拍摄,但由于新冠疫情的影响,不得不一再延迟,并最终在2021年正式开拍。
Disney’slive-action adaptation of The Little Mermaid was expected to begin film in 2019,that was until the coronavirus pandemic caused the production to shutdown the week before filming.
迪士尼根据《小美人鱼》改编的真人电影原计划于2019年开拍,但在开拍前一周,由于新冠病毒大流行,这部电影停拍了。
Filming was moved to summer but the studio wasn’t quite ready to get production started, so was moved again to January 2021.
电影推迟到去年夏天开拍,但当时工作室还没有准备好,所以又改到了2021年1月。
The set photos come from Pinewood Studios in London England, where production was kicking off for The Little Mermaid .
片场照片来自英国伦敦的松林工作室,《小美人鱼》已经开拍。
而电影的选角也破费一番心思,主要角色的演员都经过精心挑选。
The Little Mermaid is set to feature an all-star cast that includes Halle Bailey as Princess Ariel, Jonah Hauer-King as Prince Eric, Melissa McCarthy as the sea witch Ursula, Javier Bardem as Ariel’s over-protective father King Triton, Awkwafina as the diving bird Scuttle, Jacob Tremblay as Ariel’s best friend Flounder, and Daveed Diggs as King Triton’s loyal concierge Sebastian.
《小美人鱼》将拥有全明星阵容,哈雷·贝利饰演公主Ariel,乔纳·豪尔-金饰演王子Eric,梅丽莎·麦卡西饰演巫婆Ursula,哈维尔·巴登饰演宠爱孩子的父亲国王Triton,奥卡菲娜饰演海鸥Scuttle,雅各布·特伦布莱饰演Ariel最好的朋友比目鱼Flounder,戴维德·迪格斯饰演国王忠实的管家Sebastian。
哈雷·贝利饰演公主Ariel
乔纳·豪尔-金饰演王子Eric
梅丽莎·麦卡西饰演巫婆Ursula
哈维尔·巴登饰演国王Triton
奥卡菲娜饰演海鸥Scuttle,雅各布·特伦布莱饰演比目鱼Flounder
戴维德·迪格斯饰演国王忠实的管家Sebastian
The film is shooting at Pinewood Studios in Iver, England. A release date has yet to be revealed by Disney but a 2022 release is likely.
这部电影正在英国艾弗的松林制片厂拍摄。上映日期迪士尼尚未透露,但可能会在2022年上映。
小美人鱼的演员算是全明星阵容,但其中最引人注目的当然是小美人鱼的扮演者,哈雷·贝利。
哈雷很喜欢这个角色,在自己的推特上确认了这个消息,配文“美梦成真”。
但我们从照片上已经能看出来,这将会是一条“小黑鱼”。果然,消息一出,争议四起,广大网友没法淡定了,网上立刻炸了锅。
Halle's casting proved controversialfor some social media users. People complained that Halle didn't look like Disney's original version of Ariel, who was drawn as white.
哈雷的选角在一些社交媒体用户中引起了争议。人们抱怨哈雷长得不像迪士尼原版的Ariel,Ariel应该是白人。
One user said he"ain't racistfor not wanting a black actress playing Ariel... is a redhead as was played in our childhood movie."
有网友说他“并不是种族主义者,但不想让黑人演员扮演Ariel,……Ariel是一头红发,就像我们童年电影里演的那样。”
controversialadj.有争议的,引发争论的
racistn.种族主义者;adj.持种族偏见的; 种族主义的
她不配扮演小美人鱼,没必要让我们为了她而改变一个经典,创造一个新的公主,她作为小美人鱼是一个笑话。
不受欢迎的意见:我想要一个红头发的Ariel和一个黑人的Ursula。但事实就是如此。
小美人鱼是漂亮的白人女孩,哈雷永远不会是真正的小美人鱼。她很漂亮,但是不会。
国内的网友也表示很难接受,纷纷开启吐槽模式。
不过当然了,支持者也不少。除去哈雷的粉丝,许多明星在也线支持。
Celebs were quick to congratulate her on landing the role of Ariel.
明星们都迫不及待地祝贺她获得爱丽儿这个角色。
Oscar-winning actress Halle Berry was one of the first to tweet her support for the youngstar, saying"we can't wait to see what you do!"
奥斯卡影后哈莉·贝瑞是最早发推特支持这位年轻明星的人之一,她说:“我们迫不及待地想看到你的成就!”
如果你需要提醒…哈莉把它搞定。祝贺你得到这个了不起的机会,我们迫不及待想看到你的成就!
Ariana Grande wrote on Instagram:"I can't express how happy and excited I am atall."
爱莉安娜·格兰德在Ins上写道:“我无法表达我有多开心和兴奋。”
Other stars who'vecommented on Halle's Instagram post congratulating her include Willow Smith,Chrissy Teigen, Jordin Sparks and Gigi Hadid.
其他在哈雷的Ins上留言祝贺她的明星还有维罗·史密斯、克丽茜·泰根、乔丁·斯帕克斯和吉吉·哈迪德。
还有很多网友也纷纷表达了他们的支持和期待。
被问及这些争议时,哈雷表示自己并不在乎,她也在一次红毯活动中正式作出回应。
哈雷·贝利评价她的新角色“小美人鱼”:“我不关注负面的东西;我只是觉得这个角色比我重要。”
"I just feel like this role was something bigger than me, and greater."
“我只是觉得这个角色比我更重要,更伟大。”
"I feel like I'm dreaming and I'm just grateful and I don't pay attention to the negativity."
“我感觉我在做梦,我只是心存感激,没有注意到消极的一面。”
"It's goingto be beautiful and I'm just so excited to be a part of it."
“这将是一场美丽的演出,我很兴奋能成为其中的一员。”
该片导演也解释了选择哈雷的原因。
The Director RobMarshall said,"Halle was casted as Ariel for her rare combination of spirit, heart, youth, innocence and substance — plus a glorious singing voice."
导演罗伯·马歇尔表示,“哈雷能出演Ariel,是因为她罕见地综合了一系列素质——灵魂、心灵、青春、纯真和实力,加上绝美的歌声。”
为啥这条“小黑鱼”深得导演青睐呢?其实这个00后的妹子并不简单,她可是天后碧昂丝的女徒弟哦~下面我们就来好好认识一下她~
哈雷·贝利2000年3月27日出生于美国亚特兰大,有一个大两岁的姐姐,克洛伊·贝利。
姐妹俩从小就很爱唱歌,还为此从亚特兰大搬到洛杉矶,去寻找她们的音乐梦想。
Halle told Time magazine that her family moved from Atlanta to LA"on the dream of living out what we want to do".
哈雷接受《时代》杂志采访时说,她的家人从亚特兰大搬到洛杉矶,“梦想实现我们想做的事情”。
"We knew that being out here was definitely better for the music scene," she said.
她说:“我们知道,来到这里对音乐界来说肯定更好。”
In the same interview, her sister Chloe said:"From 10 and eight we just wrote our own songs, and that's how we learned."
在同一次采访中,她的姐姐克洛伊说:“从10岁到8岁,我们就自己写歌,这是我们学习的方式。”
They learned instruments and song writing through YouTube videos and online tutorials, thanks to their dad.
在父亲的帮助下,他们通过YouTube视频和在线教程学习了乐器和歌曲创作。
她们翻唱碧昂丝、阿黛尔、传奇哥等歌手的歌曲,还把自己唱歌的视频发在YouTube上,逐渐吸引了很多人的关注。
其中一首"Pretty Hurts"翻唱自碧昂丝,迅速火遍全网。火到什么程度呢?原唱碧昂丝不仅转发了该视频,还直接签下了她们,让她们成为了自己的唱片公司的歌手。
2016年,二人以组合Chloe x Halle的名义正式出道,推出首张EP专辑Sugar Symphony。
这之后,两姐妹逐渐风生水起。2017年的专辑The Two of Us入选当年《滚石》最佳R&B专辑榜单。2018年,她们获第61届格莱美奖“最佳新星艺术家”提名,专辑The Kids Are All Right获得最佳Urban专辑提名。
They performed Americathe Beautiful at the 2019 Super Bowl pre-game show and were nominated for two Grammys, for best new artist and best urban contemporary album.
她们在2019年超级碗赛前演唱歌曲"America the Beautiful",获得了两项格莱美提名,分别是最佳新人奖和最佳当代城市专辑奖。
And the sisters have connections with Disney already - their song Warrior was on the sound trackfor Ava DuVernay's 2018 Disney film A Wrinkle in Time.
这对姐妹已经和迪士尼有了联系——她们的歌《勇士》曾出现在艾娃·杜威内2018年的迪士尼电影《时间的褶皱》的配乐中。
sound track声轨; 音轨; 音带; 声带
不仅仅是歌手,哈雷·贝利在年仅3岁的时候就客串参演了电影《亿万唱诗班》,6岁的时候又出演了《最后的假日》,可谓小小年纪就开始了演艺之路。
2017年,哈雷和姐姐出演美剧《成长不容易》,在演艺生涯上又迈进了一步。
Halle and Chloestar in Black-ish spin-off Grown-ish. They play athletic twins Jazlyn and Skylar Foster, who go to college with Yara Shahidi's character Zoey Johnson.
哈雷和克洛伊主演了《成长不容易》。她们扮演双胞胎运动员贾斯林和斯凯拉·福斯特,她们和雅拉·沙希迪扮演的佐伊·约翰逊一起上大学。
Yara was full of praise for Halle's new role - she posted on Instagram:"You have expanded the world of powerful princesses in so many ways."
雅拉对哈雷的新角色赞不绝口——她在Ins上写道:“你在很多方面都很强大,扩展了公主们的世界。”
随着时间的推进和电影的开拍,哈雷这条小美人鱼引起的争议渐渐转化成对最后影片的期待。最后献上一波“小黑鱼”的美图,看起来别有一番韵味呢!
你心中小美人鱼的最佳人选是谁呢?你是否也在期待这部电影的上映呢?我们一起拭目以待吧!
牛年新春大礼包来啦!
内有10本经典英文小说,2021年外刊
另有高分影视资源,扫码领取
微信公众号又双叒叕改版了…
为了让大家第一时间看到优质英语学习内容
千万!千万!千万!
记得【星标】或【置顶】沪江英语