《华灯初上》第二季刚上线,立刻坐稳Netflix台湾、香港播出冠军,引爆两岸三地台剧讨论热潮,大家都想知道凶手到底是谁,这股追剧热潮也吸引台大政治系教授王业立,但他立刻“抓出漏洞”,指出“土石流”跟“打抛猪”两个用词根本不应该出现在80年代的条通时代剧。
王业立在脸书写下:“这一部时空背景设定在1988年的台剧,第一集就出现了‘土石流’这个名词。其实‘土石流’这个名词起源于1990年欧菲莉颱风灾后,由日本专家引进台湾;但‘土石流’一词在台湾广为人知,却是在1996年重创新中横的贺伯台风事件。
而在十六集中,我又听到了‘打抛猪’一词,这道著名的泰国料理,在台湾广为人知,应该也是21世纪以后的事情了。”他笑称自己不适合追剧,并标注“原来是穿越剧”。
亲友与学生见状纷纷留言,“很专业。”“剧组考究不够确实。”“编剧用心良苦,怕现在的人看不懂,所以才用现在的説法。”“拿清朝的剑回去斩明朝的官。”连蔡诗萍都留言回应:“教授看戏也这么严肃。”
意外引发讨论,王业立还在留言处补充:“其实许多古装剧都有这个问题,明明演的是汉朝,演员脱口而出的成语,却是宋朝时才创造出来的。而许多春秋战国时代所用的食材,那时候根本还没有传进中国。”
虽然“土石流”跟“打抛猪”两个词被抓漏,但多数网友还是认为《华灯初上》瑕不掩瑜,“从服装跟佈景已看出剧组的诚意,觉得很可以。”“虽然台词被抓错,但觉得或许是编剧想让现代人看的懂而改写。”“《华灯初上》还是很好看的,穿越剧是夸张讲法了。”